«Artículo 4. Patrimonio lingüístico
1. El asturiano y el gallego-asturiano, en sus diversas variantes locales, son patrimonio lingüístico del Principado de Asturias y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento.
2. El Principado de Asturias debe fomentar y promover su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes cales y la voluntariedad en su aprendizaje.
3. Por Ley del Principado de Asturias, cuya aprobación, modificación o derogación quiere mayoría de dos tercios de la Junta General en una votación final sobre el conjunto del texto, se regula la protección, uso y promoción del asturiano y del gallego-asturiano».
Esti ye’l testu, a lo que paez, que pautaron la FSA-PSOE y el Partíu Popular (PP) n’Asturies p’asitiar la llingua asturiana dientro del marcu llegal que fixa l’Estatutu d’Autonomía d’Asturies. Y ello ye una burlla non solo a la llingua sinón tamién a la dignidá del pueblu asturianu. - Dicimos que ye una burlla porque nel Estatutu nun se respuende a la entruga qué ye l’asturianu, que ye peronde deberíen emprimar porque, esclariáu esi puntu, lo demás, acordies colo afitao na Constitución, vendría de so. ¿Qué ye l’asturianu pa los redactores del citáu artículu? ¿Un idioma, un dialeutu, un conxuntu de fales? ¿Sábenlo realmente? Cuido que non. Pues, señores políticos, col mayor de los respetos y la mayor de les firmeces, l’asturianu ye una llingua, la llingua secular d’Asturies. Y eso dizlo la Llei d’usu y promoción del asturianu del añu 98 (artículu 1) y el propiu Gobiernu del Principáu que, ente otres coses, nel so día inxertó l’asignatura de «Llingua Asturiana y lliteratura» nos currícula d’Educación Primaria, Secundaria y Bachilleratu; y dizlo la Xunta Xeneral, muérganu cimeru d’autogobiernu d’Asturies (remito al so Diariu de Sesiones); y dizlo la Universidá que, amás de lo conseñao nel artículu 6.2 de los sos Estatutos, ufre, tanto nes titulaciones oficiales como nes propies, asignatures con esta denomación; y dizlo la comunidá científica internacional; y dicímoslos munchos investigadores y enseñantes, universitarios o non; y sobre too dicímoslo y querémoslo asina los asturianos, los que la falaron y la caltuvieron nesti territoriu dende va más de mil años, y los que tamos enfotaos en que siga siendo asina a lo menos otros mil años más.
- Y ye una burlla porque, seyamos serios, realmente, de verdá, a qué se compromete’l Principáu d’Asturies al considerar la llingua como un pretendíu “patrimoniu” y un “valor social” que dicen “de respeto, convivencia y entendimiento”. Pa qu’esa llingua seya un “valor social de respeto, convivencia y entendimiento” per onde hai qu’entamar ye por respetala, a ella, sí, a la llingua asturiana y a los falantes. Y pa ello nun se pue facer otro que dotala del estatus xurídicu que dea seguranza del so emplegu, llibremente escoyíu, como llingua de comunicación social a tolos efeutos. Les llingües puen tener más o menos falantes; tener muncha, daqué o dala lliteratura; falase nun territoriu perpequeñu o tar espardíes pel mundu, pero de lo que nun hai dulda denguna ye de que toles llingües, toes ensin esceición, son instrumentos de comunicación social.
- Y ye una burlla porque ¿acasu ye democrático “blindar” el desendolque llegal d’una disposición, nel sen que s’afita nel puntu 3 esixendo na votación final los dos tercios pa regular lo qu’apellen “la proteición, usu y promoción”? Nun escaezamos que na práutica, nel nuesu casu, ello supondría algamar l’alcuerdu de los dos partíos mayoritarios. O dichu d’otru mou, sin el votu conxuntu y pautáu del PP o del PSOE nun habría nada que facer. ¿Y qué dicir del descomanáu desaxuste ente la propuesta de redaición y la realidá social y llingüística del Principáu? ¿Correspuéndese esa redaición cola presencia social del asturianu y col desarrollu algamáu a lo llargo d’estos caberos 30 años? ¿Diz esa redaición, tien daqué que ver col fechu de qu’haya más de 20.000 escolinos recibiendo voluntariamente clases de llingua asturiana? ¿Pa eso s’espublizaron a lo llargo d’esta dómina miles de llibros n’asturianu? ¿Nun valió, entós, pa nada’l desendolque de la lliteratura asturiana con unos escritores traducíos a otros llingües, conocíos y valoraos en tol Estáu? ¿Cómo ye qu’hai una música n’asturianu que conocen y consumen miles d’asturianos, mozos, sobre too, que supón non sólo una ferramienta de normalización social de la llingua sinón tamién un gabitu importante nada despreciatible pa la llastimosa situación económica de la comunidá? ¿Ye coherente esa redaición coles actitúes y espeutatives sociales de los asturianos y asturianes? O ¿nun ye verdá que más del 60% de la población ye favoratible a la oficialidá, más del 60%, como afiten una y otra vuelta los estudios sociollingüísticos serios, los fechos polos especialistes reconocíos nel Estáu? ¿Y que dicir del desaxuste ente’l conteníu del Artículu propuestu y el llabor científicu lleváu alantre en toos estos años? ¿Qué tien que ver col trabayu de l’Academia nin colos finxos que la empobinen? Equí tampoco nun hai encaxe posible. Y nun lu pue haber porque’l trabayu de l’ALLA, la cimera institución llingüística d’Asturies, xustifícase xustamente, y namái, pa da-y posibilidaes téuniques al idioma pa un usu normal y oficial. De nun ser asina, pa qué queremos una normativa, pa qué unes Normesortográfiques, que van pela 6ª edición, ellaboraes con procuru y aceptaes socialmente sin resquiebres; unes normes que fueron pensaes pa que con elles se pudiere escribir la llingua estándar, sí, pero tamién cualquiera de les sos variedaes dialeutales, eses variedaes poles que tanto s’esmolez, en teoría, la clas política; digo en teoría porque nun ye posible que desapaeza la llingua y non les variedaes. El desaniciamientu d’una llingua lleva arreyao, de toes toes, la desapaición de les variantes. ¿Pa qué una gramática normativa —la Gramática de la Llingua Asturiana que va yá pela 4ª edición— y pa qué un diccionariu normativu —el Diccionariu de la Llingua Asturiana del que tuviemos qu’enanchar la tirada enantes de salir de la imprenta y que yá ta na 2ª edición— qu’inxer más de 60.000 voces, obres entrambes que son de referencia obligada na Filoloxía Hispánica y Románica? ¿Pa qué normativizamos la toponimia asturiana na obra Nomes de conceyos, parroquies, pueblos y llugares del Principáu d’Asturies? ¿Pa qué siguimos enanchando les posibilidaes téuniques de la llingua, acordies coles nueves necesidaes sociales, colos cinco númberos asoleyaos de los Cartafueyos Normativos? ¿Pa qué los cientos d’estudios y trabayos complementarios? Porque ensin salime de les llendes de la propia Institución, l’Academia espublizó a lo llargo d’estos años un centenar de númberos de la revista Lletres Asturianes, 15 de la revista Cultures, 25 de la de Lliteratura, una ventena de títulos de la coleición Llibrería Llingüística, 7 de la de Fontes de la Llingua Asturiana, 123 de la de Toponimia, 62 de la coleición Llibrería Facsimilar, casique un centenar de Cartafueyos de Lliteratura Escaecida, 39 de Llibrería Académica, 10 de Lliteratura Xuvenil, 11 de Mázcara, 13 de Collecha Asoleyada, 11 de Preseos, 20 de la Estaya Pedagóxica, 63 de la d’Escolín, 4 de la EstayaSociollingüística
... Y arriendes d’ello, otres coleiciones d’otru calter y delles obres fuera de coleición, dalguna de tantu valir como la Historia de laLliteratura Asturiana. ¿Pa qué, entós, esti enorme esfuerzu? ¿Pa qué, entós, tantu trabayu? La historia pondrá de xuru a caún de nós énte les sos propies responsabilidaes, y al PP y al PSOE tamién. Dende llueu l’ALLA y toos y toes vosotros y vosotres enxamás permitiremos que la llingua asturiana desapaeza. Eso nun asocederá mientres ún asturianu, anque seya unu namái s’enfote nello. El problema de la llingua nun fina equí. Enquivóquense dafechu los que quieren solucionalu cola desapaición de la llingua pela vía llegal, por más qu’esa vía llegal seya’l propiu Estatutu. Porque, dende agora mesmo, dicimos al altu la lleva qu’esi estatutu ta muertu enantes de nacer y, darréu d’ello, hai que reformalu yá, porque nun reflexa’l sentimientu y la voluntá de tolos asturianos y asturianes. Queremos un estatutu que nos acueya a toos. Enxamás permitiremos que nos consideren y traten como estranxeros nel propiu país. Dicen que de sabios ye rectificar, y los partíos políticos puen facelo, entá tán a tiempu porque la propuesta tien que pasar pela Xunta Xeneral del Principáu y al Estatutu fálta-y un llargu camín qu’andar enantes de la so aprobación. L’Academia, y toos nós, facemos un llamamientu a la dignidá d’esi muérganu históricu de los asturianos que ye la Xunta Xeneral y que tantes vegaes, en situaciones bien abegoses, supo rispir pol sentimientu del pueblu asturianu. L’ALLA reitera la so ufierta, una ufierta xenerosa y afechisca pa cola situación sociolóxica y sociollingüística d’Asturies, y que resumíemos nel Discursu Institucional del Día de les Lletres del pasáu mes de mayu al rodiu d’estos 3 puntos:
1. Declaración esplícita del asturianu como llingua co-oficial d’Asturies, xunto col castellanu, de mou que se reconoza’l derechu de los ciudadanos al so emplegu. L’eonaviegu habría tener la mesma consideración nel territoriu d’Entrambasauguas.
2. Llueu d’esta declaración, una Llei del Principáu afitaría con procuru los conteníos d’esa co-oficialidá. Y
3. Un alcuerdu parllamentariu, esto ye de la Xunta Xeneral, fixaría’l costu presupuestariu de la co-oficialidá y les fases de la so puesta en práutica.
Nun fai falta dicir que l’Academia camienta que la propuesta de redaición del CAO, a quien dende llueu hai qu’agradece-y el so descomanáu esfuerzu a la llargo d’estos años, va nel mesmu sen y ye, darréu d’ello, igualmente valoratible. Sicasí, magar que l’Estatutu saliere cola redaición propuesta pal Artículu 4u, tamos preparaos, hai un texíu social que nun va permitir que l’asturianu desapaeza: asociaciones cíviques, partíos, sindicatos, entidaes culturales, empreses, creadores, etc. L’ALLA sabrá tar nel so llugar, faciendo’l so llabor téunicu, pero encontándose y sofitando, al empar, el trabayu d’esi texíu social que fai falta dir enanchando, qu’hai qu’organizar de mou coordináu, pa qu’algame al mayor númberu posible de ciudadanos y ciudadanes, porque la llingua, seyamos falantes o non, pertenez por igual a tolos asturianos y toos y toes somos responsables de la so sobrevivencia. A pesar de la gravedá de la situación hai que facer, facemos, un llamáu a la esperanza porque hai munchu camín andáu, muncha secha abierta, demasiáu pruyimientu y enfotu consumíos; y porque nun-yos va a resultar nada fácil desfacer el trabayu de tantos años, de tantos y tantes asturianos y asturianes. Podrán sacar alantre esi artículu 4u, cola redaición que-y dieron, pero lo qu’enxamás llograrán sedrá valtar los sentimientos del pueblu asturianu y esti pueblu ye llibre y ta arguyosu de la so llingua y cultura y quier siguir viviendo llibremente n’asturianu ¡Puxa Asturies!
Uviéu, 17 de xunetu de 2008
Auditoriu «Príncipe Felipe»
ANA MARÍA CANO GONZÁLEZ, PRESIDENTA DE L’ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA.