31/7/08

"Al PSOE vamos acabar reclamándo-y los mesmos derechos y llibertaes que al franquismu"

El PSOE pierde les sigles "s" y "o".
Pablo Fernández, Secretariu d'Organización del Bloque por Asturies
El Comercio

Efeutivamente, el PSOE, sobre too nel nuesu país, perdió los sigles 'S' de socialista y 'O' de obreru, quedando-y d'esta mena tan sólo les sigles de Partido Español (PE), lo cual permite-y un marxen bien afayaizu pal averamientu al ideariu y les polítiques del PP (PE-PP). Esto explica la bona sintonía que hay ente estos dos partidos y explica la zuna que'l PE tien pa col aconceyamientu programáticu con IU-BA-LV. La consecuencia directa d'esto ye'l xorrecimientu ensin precedentes de les polítiques neolliberales que nos azoten nestos momentos a la mayoría de la sociedá asturiana, ya que esti averamientu cada vez más descaráu y ensin complexos hacia estes polítiques neolliberales, tan suponiendo una pérdida de derechos y de calidá de vida como nunca enantes se diera: hay exemplos abondo d'esto qu'acabo de decir, como'l xorrecimientu de les privatizaciones de los servicios públicos, los contratos basoria que se fain a los trabayadores que dependen d'organismos institucionales, les polítiques urbanístiques y ecocides al serviciu de la codicia de los esperteyos de la construcción, l'asimetría fiscal favoratible pa los más poderosos, etcétera. Teniendo too esto en cuenta, prestaríame destacar un casu muy significativu de lo anteriormente dicho, y que non ye otro que'l 'remocique' que se-y quier dar al Estatutu Asturianu. Este remocique, bien de la mano del PE y del PP. Pa ello, el PE fixo un castiellu kafkianu pa defendelu del restu de la sociedá asturiana y, de pasu, dio-y les llaves de la portiella trasera al so collaciu del PP (ya ven pa qué usa el señor Areces el denominau 'votu útil').
Too esto ponse de manifiestu cuando los diferentes actores sociales del nuesu pueblu coinciden en les demandes que-y faen al PE: más participación, más tresparencia, más pluralidá, en definitiva, más democracia (como nun cambien de actitú, al PE va acabar reclamándose-y los mesmos derechos y llibertades que se-y pedia'l franquismo). Los derechos sociales y llingüísticos, per otru llau, queden arrequexaos d'afechu y, polo tanto, pésllase d'esta mena un marcu estatutariu fechu al marxen de la sociedá: too pal pueblu pero ensin el pueblu (¿a qué suena esto?). Asturies nun pue permitiese la pérdida, una tres otra, d'oportunidades pa modernizase y pa ponese'l mesmu nivel de los otros territorios del Estau. Dende esta perspectiva, la 'coreanización' pola que tan sofitando los dirixentes d'esti PE n'Asturies (Areces y Javier) ye abondo preocupante y pon de manifiestu que la pérdida de les sigles del so partido enantes mencionada, non ye casualidá, sinon que respuende a una estratexia perfectamente diseñada, que tien como oxetivu caberu l'algamamientu del poder como sentíu últimu de toes les sos operaciones polítiques.
Por eso, toda cadarma ideolóxica, supón dende esti enfoque de la FSA, un verdaderu pilancu, ya que obligaría a tener que xustificar todes les actuaciones polítiques, y reduciría notablemente'l marxen de maniobra pal desendolcu de les mesmes. La coherencia colos principios ideolóxicos que defende una organización ye siempre una brúxula que pa algunos-yos marca'l camín a seguir, y pa otros les vergüences a tapecer: en definitiva, que'l exerciciu del poder non sería el fin últimu y, polo tanto, lo meyor y más conveniente ye desfacese de too'l llastre ideoloxicu que lo faiga más 'abegosu' P(SO)E.

30/7/08

Abeyando ente'l nacionalismu y el collaboracionismu: Izquierda Xunida

Izquierda Xunida d'Asturies nun alcuentra sitiu nel que añerar y ta principiando a paecese al PP que tanto crítica. La moda de dir al debalu patentada per Ovidio Sánchez, Joaquín Aréstegui, Gabino de Lorenzo... diciendo güei que blanco, mañana de roxo y pasao que prieto va calando na coalición Izquierda Xunida.

A la rebalguina del ritmu que-yos marque'l PSOE, un día glayen, otru rinse y otru lloren; Valledor diz que nacionalismu y referérendum estatutariu, Jesús Iglesias que pautu col gobiernu y no se quien que refundación. Equí tan les declaraciones d'estos díes.

Francisco J. García Valledor:
  • Agora lo primero pa Izquierda Xunida, xunto al Bloque y Los Verdes había ser principiar a trabayar na creación d'una fuerza política asturiana nueva a la que s'incorporaren sectores d'izquierdes, ecoloxistes y asturianistes que güei nun tan en nengún sitiu o tan n'otres fuercies polítiques.
Jesús Iglesias:
  • Si Areces rectifica, pué haber alcuerdu.
  • Cualquier posibilidá de negociación tien que pasar pela revisión y rectificación de polítiques y iniciatives que se punxeron en marcha a lo llargo d'esti añu de gobiernu en solitariu.
Dempués d'esti xaréu, nun somos quien a imaxinar a Alvarez Areces algamando dengún pautu con un Bloque d'Izquierdes Asturianista.

Nun somos quien a imaxinar que Izquierda Xunida d'Asturies (refundada o ensín refundar) seya, como diz Jesús Iglesias, quien a pautar con Areces dempués de lo que tenemos vivío n'estos caberos meses.
La parte "bona" del asuntu ye que zarráu el procesu de reforma estatutaria y consumáu el xenocidiu políticu, cultural y democráticu n'Asturies ya nun habria problema pa tener un conseyeru/conseyera de Cultura d'Izquierda Xunida, d'Andecha o del independentismu irlandés, seguro que'l PSOE diba poneyósla en bandexa de platín.

¿Tará dimpuesta Izquierda Xunida a pasar la páxina del Estatutu?.
¿Ameriten cuálu y cuántu sedría el costu eleitoral?.

29/7/08

PSOE-PP incurren en desacatu constitucional d'inspiración franquista

L'ACONCEYAMIENTU DE XURISTES POL ASTURIANU DIZ QUE LA OFICIALIDÁ DEL ASTURIANU YA TA INSTAURADA POLA CONSTITUCIÓN DE 1978.

PSOE-PP andaron xurgando pela hestoria más llaceriosa del drechu español, la de la dictadura franquista, hasta atopar como desactivar la llingua asturiana nel Estatutu d'Autonomía.

Dende la espublización del llamentable informe encargáu pol señor Areces al Conseyu Consultivu, col qu’entama’l procesu de reforma del Estatutu d’Autonomía, l’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu vien razonando, una y otra vuelta, dende toles perspeutives posibles y ensin la oposición de naide que sepa del asuntu (mazcayaes d’atrevíos sentímosles tolos díes), que l’artículu 3.2 de la Constitución (“Les demás llingües españoles sedrán tamién oficiales nes respeutives Comunidaes Autónomes alcordies colos sos Estatutos”) instaura la cooficialidá de toles llingües españoles y delega nos Estatutos d’Autonomía, esclusivamente, l’establecimientu del modelu de cooficialidá.

Pal que-y queden duldes al respeutu reproduzse darréu’l criteriu de les Cortes Españoles, espresáu nel Entamu d’una Llei, la 12/2005, pela que se modifica l’artículu 23 del Rexistru Civil:

“El Tribunal Constitucional ha declarado que el artículo 3 de la Constitución supone una habilitación de las Comunidades Autónomas con lengua propia para que, en el marco establecido en sus Estatutos de Autonomía, puedan regular el alcance del concepto de oficialidad (STC 82/1986, de 26 de junio, y 56/1990, de 29 de marzo), lo cual supone establecer el contenido básico de dicha oficialidad (STC 337/1994, de 23 de diciembre) y, además, determinar las medidas que sean precisas para el fomento o la normalización de su lengua propia (STC 74/1989, de 24 de abril, y 337/1994, de 23 de diciembre)”.

Como cualquiera pue apreciar nuna llectura llibre de prexuicios, les Cortes, invocando al Tribunal Constitucional, afiten qu’a los Estatutos d’Autonomía autorízalos la Constitución a regular l’algame de la cooficialidá, lo que quier dicir que la so declaración o reconocencia yá ta fecha n’otru sitiu. ¿Ónde?. Xustamente na mesma Constitución y pente medies de la fras primera del so artículu 3.2 (“Les demás llingües españoles sedrán tamién oficiales nes respeutives Comunidaes Autónomes”) .

Pero l’establecimientu nel Estatutu del algame y conteníu básicu de la cooficialidá de les llingües, al empar de les midíes pal so fomentu y normalización, ye, arriendes d’un drechu, un deber pa los sos redautores porque’l nun facelo, na prautica, camuda en papel moyao la reconocencia constitucional de cooficialidá.

Por embargu, los representantes del PSOE y del PP na ponencia pa la reforma del Estatutu d’Autonomía d’Asturies nun solo se ñeguen a cumplir col mandáu constitucional sinón que anduvieron xurgando pela hestoria más llaceriosa del drechu español fasta atopar dos Decretos franquistes –el 1433 y el 2929, entrambos los dos del añu 1975- que, amestaos, dieron pa un testu, el proyeutu d’artículu 4 del Estatutu, perafayadizu pa desaniciar dafechu, nunos años, la presencia de la llingua asturiana del país onde ñació.

Poro, no que cinca a la llingua, eso ye lo que’l PSOE y el PP ufren a la sociedá asturiana del sieglu XXI: un desacatu constitucional de nidia inspiración franquista.

Cataluña y Asturies "desvivíes" polos dictaos d'un xubiláu de la Casa Reial española



28/7/08

La carta del Conceyu Abiertu pola Oficialidá a la militancia socialista foi recibida pol Congresu de la FSA col más absolutu despreciu.

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá empobinó una carta abierta a la militancia socialista que foi repartida ente los delegaos de la FSA aconceyaos nel Auditoriu d'Uviéu con motivu del so XXX Congresu.
Pretendíase per parte del CAO, entidá na que se integren más de trescientes asociaciones culturales, sociales, polítiques y sindicales de tol país, averar el debate so la necesidá de la oficialidá pa la sobrevivencia de la llingua asturiana y abrir un calce de reflexón nes files socialistes asina como tende-yos la man pal diálogu.

Munchu esfuerciu el qu'emplegó el Conceyu Abiertu pola Oficialidá pa tan probes resultaos. El llamáu al diálogu "dende'l respetu al debate internu de los socialistes", foi dafechamente despreciáu polos dirixentes y delegaos asistentes al Congresu y nun mereció nin un segundu d'atención pela parte de so.
Nun paga la pena falar con quien nun quier oyer.


Carta Abierta a los y les militantes de la FSA.
La llingua materna ye una identidá primaria. Lloñe de ser bandera política, ye un vínculu a la tierra asturiana, una forma d'atalantar el mundu global dende lo llocal. Esta llingua ye un patrimoniu de toes y toos los asturianos. Tien que dexar de ser un espaciu de conflictu pa ser una ferramienta normal y normalizada de convivencia ciudadana.

La Llingua Asturiana ye, como'l catalán, el gallego y otres llingües, una llingua romance europea. Tien mil años d'esistencia na Península Ibérica. Ye la llingua hestórica del vieyu reinu d'Asturies y Lleón. Con toles sos variantes dialeutales tien un tueru únicu, dixebrao del castellanu, magar que cercanu. Ye significativo que'l Mirandés, del troncu dialeutal del asturianu, que tien namái 15.000 falantes, seya oficial en Portugal. El gallegu, catalán y otres llingües del estáu español son oficiales. Nun pedimos más que los derechos que se-yos reconocen a otres comunidaes.

La cooficialidá de les llingües de la nuesa comunidá nun ye una imposición, sinón una reconocencia llegal a los falantes y dar validez xurídica a la llingua que llibremente quieran escoyer y usar. L'Estatutu d'Autonomía d'Asturies tien de garantizar la igualdá ente toes y toos los ciudananos. Nun pue discriminar por mor de llingua a ciudadanos coles mesmes obligaciones fiscales, pero ensin iguales derechos civiles.

La UNESCO, nel so Atlas of the World Languages in danger of desappearing qu'espubliza esti Añu Internacional de les Llingües, 2008, recueye la llingua asturiana como llingua en peligru de desapaición, dando-y malpenes dos xeneraciones de vida. La Llei d'Usu, los Planes de Normalización, o les Ordenances Municipales, les actuales normes de proteición, nun fueron quién a parar darréu esti retrocesu permanente, nin la situación d'amenorgamientu o invisibilidá. Namái la equiparación llegal pue garantizar la sobrevivencia de la llingua asturiana, con presencia social nos medios de comunicación, la enseñanza, l'alministración o los espacios públicos.

La Declaración Universal de los Derechos Humanos diz que naide ha ser discrimináu pola so llingua. La Carta Europea de les Llingües Minorizaes, ratificada pol estáu español, la Convención pal Patrimoniu Inmaterial de la UNESCO o la Declaración de los Derechos Llingüísticos afiten que toa llingua tien derechu a ser emplegada polos sos falantes ensin torgues nin discriminaciones. La propia Constitución Española diz que les otres llingües del Estáu serán oficiales d'alcuerdu a los sos Estatutos d'Autonomía. Son derechos fundamentales. Los derechos nun se dan. Reconócense.

Nun somos a entenderr cómo un Partíu Socialista, mayoritariu y gobernante n'Asturies, nel que munchos militantes son dafechu falantes d'asturianu o gallego-asturianu, tenga tala insensibilidá pa con esti bien cultural. Inda más cuando la posición del Congresu Federal y del so Secretariu Xeneral, Jose Luis Rodríguez Zapatero, defende les llingües cooficiales como un valor de convivencia y pluralidá. Si la Oficialidá nun ye imposición pa los socialistes d'otres Comunidaes, hai que destacar la contradición de que n'Asturies sí lo ye.

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO) integrao por más de 300 asociacionnes, culturales, sociales, politiques y sindicales, dende'l respetu al debate internu de los socialistes asturianos, ufre estes considerances a la militancia de la FSA. Esta carta abierta quier ser un puntu d'información y reflexón pa un alderique tan importante p'Asturies. Tendémos-y la mano pal diálogu a la FSA y saludamos a los sos militantes, como asturianos y asturianes. De la vuestra decisión depende la vida o la muerte de la Llingua Asturiana. Feliz Congresu y que seya granible pal futuru d'Asturies.


27/7/08

Asturies nun tien quien la defenda.

Los partíos nacionalistes PNV, CiU y BNG aconceyaos na plataforma Galeuscat roblaron ayeri un manifiestu na capital gallega de sofitu a les sos llingües y cultures. Asturies nun tuvo representada porque esta plataforma ta formada por partíos que defenden la condición nacional de les sos comunidaes, la so cultura y la so llingua. Anguaño nun hai n'Asturies dengún grupu con pesu políticu específicu nin representación social asemeyao a les formaciones d'estes tres naciones. El nacionalismu asturianu apigaza dividíu en grupúsculos minoritarios, escisiones y engarradielles o amestáu a coaliciones estatales como Izquierda Xunida.


La incapacidá del nacionalismu asturianu por iguar un proyeutu común, modernu, de progresu y democráticu, fai que miles d'asturianos vivan nel esiliu políticu nel propiu país, nun siendo quien a identificase cola clas de sociedá, nin cola cultura, nin la llingua que surde de les instituciones y de los medios de comunicación.

El comunicáu de Galeuscat ye un espeyu de la rialidá que vive Asturies. El so nome nun apaez, pero nun fadría falta nin cambiar una coma pa que la sociedá asturiana roblara esti documentu. Fái falta, eso sí, dalguién que la represente.


  1. Como fuerzas políticas propias de los pueblos gallego, vasco y catalán defendemos que la existencia de pueblos y lenguas diferentes en el Estado español debe llevar consigo el reconocimiento de derechos jurídicos que amparen esa realidad plural.


  1. En consecuencia, la convivencia en el Estado pasa por aceptar este carácter plurilingüe y plurinacional, no por negar esta realidad ni por la imposición de una sola lengua, el castellano, como preferente o única en los terriorios que no la tenemos como originaria.


  1. Sin embargo, a día de hoy estamos muy lejos de una situación injusta en la que se igualen los derechos de gallego, catalán y vasco en sus territorios con los del castellano en el conjunto del Estado. Después de treinta años de régimen democrático es evidente el desequilibrio entre el amparo del que goza el castellano en la Constitución y los otros idiomas cooficiales dentro de sus propios territorios.


  1. Toda reforma de la legalidad vigente, constitucional o estatutaria, debe tener como objetivo la igualdad de derechos y deberes en relación con las diferentes lenguas oficiales en sus territorios y en las relaciones de los ciudadanos con el Estado, no en reformas involutivas impropias de una democracia y contratias al respeto de derechos humanos fundamentales.


  1. En el actual contexto legal, defendemos la legitimidad y legalidad de las políticas de normalización lingüística que, en mayor o menor medida se practican en Cataluña, Euskadi y Galiza. También pensamos que es posible una lectura del texto constitucional que posibilite una verdadera oficialidad de nuestros idiomas en nuestras naciones conforme a lo establecido en nuestros respectivos estatutos.


  1. Rechazamos la manipulación e intoxicación que se quiere hacer desde instancias políticas y mediáticas de ámbito estatal excitando a la opinión pública a que sólo tolere derechos y deberes en relación con lo que denominan lengua común y sus hablantes, dejando así en la más absoluta desprotección las lenguas gallega, vasca y catalana y a sus hablantes.


  1. Sólo habrá verdadera democracia si se asume una política de igualdad, no de jerarquización y discriminación entre las diferentes lenguas del Estado español. La democracia tiene que implicar la verdadera cooficialidad de estas lenguas en sus respectivos territorios. Esta política democrática es la que venimos defendiendo desde que existimos como organizaciones políticas al servicio de nuestros respectivos países y desde que existe la plataforma Galeuscat.


  1. La política de oficialidad a seguir con el gallego, vasco y catalán debe ser definida prioritariamente por las instituciones de autogobierno -parlamento y gobiernos autónomos-, como representantes de sus respectivos pueblos. Estas decisiones deben ser respetadas como expresión de legítima voluntad política. No aceptamos nunca imposiciones o políticas represivas en materia lingüística, dictadas al amparo de la negación del carácter plurinacional y plurilingüe del Estado y de la existencia de espacios de decisión diferenciados dotados de competencias exclusivas.


El XXX Congresu de la FSA encaldia el conflictu llingüísticu.


La FSA-PSOE refuga cualesquier posibilidá de da-y al asturianu caráuter de llingua oficial de la Comunidá Autónoma d'Asturies y va defender el blindax de la so modificación valiéndose de manipular los concetos de "valir social, respetu, convivencia y entendimientu", torgándo-y algamar dengún reconocimientu llegal nin xurídicu.


Al artículu de la Ponencia Marcu que foi aprobada pol XXX Congresu de la FSA-PSOE que facía referencia a la llingua asturiana presentásonse 28 enmiendes per delles agrupaciones. La de los socialistes de Nava facía una defensa esplícita de la oficialidá del asturianu nel procesu de reforma del Estatutu d'Autonomía, pero esta iniciativa foi esbarriada en comisión y treslladose una modificación que varia la redaición orixinal propuesta na Ponencia Marcu y déxala calcáo al testu propuestu pol PSOE-PP na reforma l'Estatutu.

Dízse asina, que tanto "l'asturianu como la fala o gallego-asturiano, nes son estremaes variantes, son patrimoniu llingüísticu del Principáu d'Asturies. Fomentarase l'usu, difuxón y va garantizase la ufierta del so aprendizax nel sistema educativu, respetando les variantes llocales y la so voluntariedá".

El Congresu de los socialistes de la FSA-PSOE da un pasu más nel intentu de desaniciu del patrimoniu del pueblu asturianu, frañe la convivencia y abre la espita del conflictu, l'enfrentamientu y la rotura social n'Asturies.

18/7/08

Burlla a la llingua y a la dignidá del pueblu asturianu

«Artículo 4. Patrimonio lingüístico

1. El asturiano y el gallego-asturiano, en sus diversas variantes locales, son patrimonio lingüístico del Principado de Asturias y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento.

2. El Principado de Asturias debe fomentar y promover su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes cales y la voluntariedad en su aprendizaje.

3. Por Ley del Principado de Asturias, cuya aprobación, modificación o derogación quiere mayoría de dos tercios de la Junta General en una votación final sobre el conjunto del texto, se regula la protección, uso y promoción del asturiano y del gallego-asturiano».




Esti ye’l testu, a lo que paez, que pautaron la FSA-PSOE y el Partíu Popular (PP) n’Asturies p’asitiar la llingua asturiana dientro del marcu llegal que fixa l’Estatutu d’Autonomía d’Asturies. Y ello ye una burlla non solo a la llingua sinón tamién a la dignidá del pueblu asturianu. - Dicimos que ye una burlla porque nel Estatutu nun se respuende a la entruga qué ye l’asturianu, que ye peronde deberíen emprimar porque, esclariáu esi puntu, lo demás, acordies colo afitao na Constitución, vendría de so. ¿Qué ye l’asturianu pa los redactores del citáu artículu? ¿Un idioma, un dialeutu, un conxuntu de fales? ¿Sábenlo realmente? Cuido que non. Pues, señores políticos, col mayor de los respetos y la mayor de les firmeces, l’asturianu ye una llingua, la llingua secular d’Asturies. Y eso dizlo la Llei d’usu y promoción del asturianu del añu 98 (artículu 1) y el propiu Gobiernu del Principáu que, ente otres coses, nel so día inxertó l’asignatura de «Llingua Asturiana y lliteratura» nos currícula d’Educación Primaria, Secundaria y Bachilleratu; y dizlo la Xunta Xeneral, muérganu cimeru d’autogobiernu d’Asturies (remito al so Diariu de Sesiones); y dizlo la Universidá que, amás de lo conseñao nel artículu 6.2 de los sos Estatutos, ufre, tanto nes titulaciones oficiales como nes propies, asignatures con esta denomación; y dizlo la comunidá científica internacional; y dicímoslos munchos investigadores y enseñantes, universitarios o non; y sobre too dicímoslo y querémoslo asina los asturianos, los que la falaron y la caltuvieron nesti territoriu dende va más de mil años, y los que tamos enfotaos en que siga siendo asina a lo menos otros mil años más.

- Y ye una burlla porque, seyamos serios, realmente, de verdá, a qué se compromete’l Principáu d’Asturies al considerar la llingua como un pretendíu “patrimoniu” y un “valor social” que dicen “de respeto, convivencia y entendimiento”. Pa qu’esa llingua seya un “valor social de respeto, convivencia y entendimiento” per onde hai qu’entamar ye por respetala, a ella, sí, a la llingua asturiana y a los falantes. Y pa ello nun se pue facer otro que dotala del estatus xurídicu que dea seguranza del so emplegu, llibremente escoyíu, como llingua de comunicación social a tolos efeutos. Les llingües puen tener más o menos falantes; tener muncha, daqué o dala lliteratura; falase nun territoriu perpequeñu o tar espardíes pel mundu, pero de lo que nun hai dulda denguna ye de que toles llingües, toes ensin esceición, son instrumentos de comunicación social.

- Y ye una burlla porque ¿acasu ye democrático “blindar” el desendolque llegal d’una disposición, nel sen que s’afita nel puntu 3 esixendo na votación final los dos tercios pa regular lo qu’apellen “la proteición, usu y promoción”? Nun escaezamos que na práutica, nel nuesu casu, ello supondría algamar l’alcuerdu de los dos partíos mayoritarios. O dichu d’otru mou, sin el votu conxuntu y pautáu del PP o del PSOE nun habría nada que facer. ¿Y qué dicir del descomanáu desaxuste ente la propuesta de redaición y la realidá social y llingüística del Principáu? ¿Correspuéndese esa redaición cola presencia social del asturianu y col desarrollu algamáu a lo llargo d’estos caberos 30 años? ¿Diz esa redaición, tien daqué que ver col fechu de qu’haya más de 20.000 escolinos recibiendo voluntariamente clases de llingua asturiana? ¿Pa eso s’espublizaron a lo llargo d’esta dómina miles de llibros n’asturianu? ¿Nun valió, entós, pa nada’l desendolque de la lliteratura asturiana con unos escritores traducíos a otros llingües, conocíos y valoraos en tol Estáu? ¿Cómo ye qu’hai una música n’asturianu que conocen y consumen miles d’asturianos, mozos, sobre too, que supón non sólo una ferramienta de normalización social de la llingua sinón tamién un gabitu importante nada despreciatible pa la llastimosa situación económica de la comunidá? ¿Ye coherente esa redaición coles actitúes y espeutatives sociales de los asturianos y asturianes? O ¿nun ye verdá que más del 60% de la población ye favoratible a la oficialidá, más del 60%, como afiten una y otra vuelta los estudios sociollingüísticos serios, los fechos polos especialistes reconocíos nel Estáu? ¿Y que dicir del desaxuste ente’l conteníu del Artículu propuestu y el llabor científicu lleváu alantre en toos estos años? ¿Qué tien que ver col trabayu de l’Academia nin colos finxos que la empobinen? Equí tampoco nun hai encaxe posible. Y nun lu pue haber porque’l trabayu de l’ALLA, la cimera institución llingüística d’Asturies, xustifícase xustamente, y namái, pa da-y posibilidaes téuniques al idioma pa un usu normal y oficial. De nun ser asina, pa qué queremos una normativa, pa qué unes Normesortográfiques, que van pela 6ª edición, ellaboraes con procuru y aceptaes socialmente sin resquiebres; unes normes que fueron pensaes pa que con elles se pudiere escribir la llingua estándar, sí, pero tamién cualquiera de les sos variedaes dialeutales, eses variedaes poles que tanto s’esmolez, en teoría, la clas política; digo en teoría porque nun ye posible que desapaeza la llingua y non les variedaes. El desaniciamientu d’una llingua lleva arreyao, de toes toes, la desapaición de les variantes. ¿Pa qué una gramática normativa —la Gramática de la Llingua Asturiana que va yá pela 4ª edición— y pa qué un diccionariu normativu —el Diccionariu de la Llingua Asturiana del que tuviemos qu’enanchar la tirada enantes de salir de la imprenta y que yá ta na 2ª edición— qu’inxer más de 60.000 voces, obres entrambes que son de referencia obligada na Filoloxía Hispánica y Románica? ¿Pa qué normativizamos la toponimia asturiana na obra Nomes de conceyos, parroquies, pueblos y llugares del Principáu d’Asturies? ¿Pa qué siguimos enanchando les posibilidaes téuniques de la llingua, acordies coles nueves necesidaes sociales, colos cinco númberos asoleyaos de los Cartafueyos Normativos? ¿Pa qué los cientos d’estudios y trabayos complementarios? Porque ensin salime de les llendes de la propia Institución, l’Academia espublizó a lo llargo d’estos años un centenar de númberos de la revista Lletres Asturianes, 15 de la revista Cultures, 25 de la de Lliteratura, una ventena de títulos de la coleición Llibrería Llingüística, 7 de la de Fontes de la Llingua Asturiana, 123 de la de Toponimia, 62 de la coleición Llibrería Facsimilar, casique un centenar de Cartafueyos de Lliteratura Escaecida, 39 de Llibrería Académica, 10 de Lliteratura Xuvenil, 11 de Mázcara, 13 de Collecha Asoleyada, 11 de Preseos, 20 de la Estaya Pedagóxica, 63 de la d’Escolín, 4 de la EstayaSociollingüística

... Y arriendes d’ello, otres coleiciones d’otru calter y delles obres fuera de coleición, dalguna de tantu valir como la Historia de laLliteratura Asturiana. ¿Pa qué, entós, esti enorme esfuerzu? ¿Pa qué, entós, tantu trabayu? La historia pondrá de xuru a caún de nós énte les sos propies responsabilidaes, y al PP y al PSOE tamién. Dende llueu l’ALLA y toos y toes vosotros y vosotres enxamás permitiremos que la llingua asturiana desapaeza. Eso nun asocederá mientres ún asturianu, anque seya unu namái s’enfote nello. El problema de la llingua nun fina equí. Enquivóquense dafechu los que quieren solucionalu cola desapaición de la llingua pela vía llegal, por más qu’esa vía llegal seya’l propiu Estatutu. Porque, dende agora mesmo, dicimos al altu la lleva qu’esi estatutu ta muertu enantes de nacer y, darréu d’ello, hai que reformalu yá, porque nun reflexa’l sentimientu y la voluntá de tolos asturianos y asturianes. Queremos un estatutu que nos acueya a toos. Enxamás permitiremos que nos consideren y traten como estranxeros nel propiu país. Dicen que de sabios ye rectificar, y los partíos políticos puen facelo, entá tán a tiempu porque la propuesta tien que pasar pela Xunta Xeneral del Principáu y al Estatutu fálta-y un llargu camín qu’andar enantes de la so aprobación. L’Academia, y toos nós, facemos un llamamientu a la dignidá d’esi muérganu históricu de los asturianos que ye la Xunta Xeneral y que tantes vegaes, en situaciones bien abegoses, supo rispir pol sentimientu del pueblu asturianu. L’ALLA reitera la so ufierta, una ufierta xenerosa y afechisca pa cola situación sociolóxica y sociollingüística d’Asturies, y que resumíemos nel Discursu Institucional del Día de les Lletres del pasáu mes de mayu al rodiu d’estos 3 puntos:


1. Declaración esplícita del asturianu como llingua co-oficial d’Asturies, xunto col castellanu, de mou que se reconoza’l derechu de los ciudadanos al so emplegu. L’eonaviegu habría tener la mesma consideración nel territoriu d’Entrambasauguas.

2. Llueu d’esta declaración, una Llei del Principáu afitaría con procuru los conteníos d’esa co-oficialidá. Y

3. Un alcuerdu parllamentariu, esto ye de la Xunta Xeneral, fixaría’l costu presupuestariu de la co-oficialidá y les fases de la so puesta en práutica.

Nun fai falta dicir que l’Academia camienta que la propuesta de redaición del CAO, a quien dende llueu hai qu’agradece-y el so descomanáu esfuerzu a la llargo d’estos años, va nel mesmu sen y ye, darréu d’ello, igualmente valoratible. Sicasí, magar que l’Estatutu saliere cola redaición propuesta pal Artículu 4u, tamos preparaos, hai un texíu social que nun va permitir que l’asturianu desapaeza: asociaciones cíviques, partíos, sindicatos, entidaes culturales, empreses, creadores, etc. L’ALLA sabrá tar nel so llugar, faciendo’l so llabor téunicu, pero encontándose y sofitando, al empar, el trabayu d’esi texíu social que fai falta dir enanchando, qu’hai qu’organizar de mou coordináu, pa qu’algame al mayor númberu posible de ciudadanos y ciudadanes, porque la llingua, seyamos falantes o non, pertenez por igual a tolos asturianos y toos y toes somos responsables de la so sobrevivencia. A pesar de la gravedá de la situación hai que facer, facemos, un llamáu a la esperanza porque hai munchu camín andáu, muncha secha abierta, demasiáu pruyimientu y enfotu consumíos; y porque nun-yos va a resultar nada fácil desfacer el trabayu de tantos años, de tantos y tantes asturianos y asturianes. Podrán sacar alantre esi artículu 4u, cola redaición que-y dieron, pero lo qu’enxamás llograrán sedrá valtar los sentimientos del pueblu asturianu y esti pueblu ye llibre y ta arguyosu de la so llingua y cultura y quier siguir viviendo llibremente n’asturianu ¡Puxa Asturies!


Uviéu, 17 de xunetu de 2008

Auditoriu «Príncipe Felipe»

ANA MARÍA CANO GONZÁLEZ, PRESIDENTA DE L’ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA.

16/7/08

¿Cómo traten los estatutos d'otres comunidaes les sos realidaes llingüístiques?


Comunidá Valenciana

1. La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano.

2. El idioma valenciano es el oficial en la Comunitat Valenciana, al igual que lo es el castellano, que es el idioma oficial del Estado. Todos tienen derecho a conocerlos y a usarlos y a recibir la enseñanza del, y en, idioma valenciano.

3. La Generalitat garantizará el uso normal y oficial de las dos lenguas, y adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento.

4. Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua.

5. Se otorgará especial protección y respeto a la recuperación del valenciano.

6. La ley establecerá los criterios de aplicación de la lengua propia en la Administración y la enseñanza.

7. Se delimitarán por ley los territorios en los que predomine el uso de una y otra lengua, así como los que puedan ser exceptuados de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la Comunitat Valenciana.

8. L'Acadèmia Valenciana de la Llengua es la institución normativa del idioma valenciano.

Islles Baleares

1. La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.

2. Todos tienen el derecho de conocerla y utilizarla, y nadie podrá ser discriminado por razón del idioma.

3. Las instituciones de las Illes Balears garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas, tomarán las medidas necesarias para asegurar su conocimiento y crearán las condiciones que permitan llegar a la igualdad plena de las dos lenguas en cuanto a los derechos de los ciudadanos de las Illes Balears.

Cataluña

  1. La lengua propia de Cataluña es el catalán. Como tal, el catalán es la lengua de uso normal y preferente de las Administraciones públicas y de los medios de comunicación públicos de Cataluña, y es también la lengua normalmente utilizada como vehicular y de aprendizaje en la enseñanza.
  2. El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano, que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de Cataluña el derecho y el deber de conocerlas. Los poderes públicos de Cataluña deben establecer las medidas necesarias para facilitar el ejercicio de estos derechos y el cumplimiento de este deber. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32, no puede haber discriminación por el uso de una u otra lengua.
  3. La Generalitat y el Estado deben emprender las acciones necesarias para el reconocimiento de la oficialidad del catalán en la Unión Europea y la presencia y la utilización del catalán en los organismos internacionales y en los tratados internacionales de contenido cultural o lingüístico.
  4. La Generalitat debe promover la comunicación y la cooperación con las demás comunidades y los demás territorios que comparten patrimonio lingüístico con Cataluña. A tales efectos, la Generalitat y el Estado, según proceda, pueden suscribir convenios, tratados y otros mecanismos de colaboración para la promoción y la difusión exterior del catalán.
  5. La lengua occitana, denominada aranés en Arán, es la lengua propia de este territorio y es oficial en Cataluña, de acuerdo con lo establecido por el presente Estatuto y las leyes de normalización lingüística.

Galicia

1. La lengua propia de Galicia es el gallego.

2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.

3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.

4. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.

País Vascu

1. El euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá como el castellano, carácter de lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas lenguas.

2. Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento.

3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.

4. La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia es institución consultiva oficial en lo referente al euskera.

5. Por ser el euskera patrimonio de otros territorios vascos y comunidades, además de los vínculos y correspondencia que mantengan las instituciones académicas y culturales, la Comunidad Autónoma del País Vasco podrá solicitar del Gobierno español que celebre y presente, en su caso, a las Cortes Generales, para su autorización, los Tratados o convenios que permitan el establecimiento de relaciones culturales con los Estados donde se integran o residan aquellos territorios y comunidades, a fin de salvaguardar y fomentar el euskera.

Navarra

Uno. El castellano es la lengua oficial de Navarra.

Dos. El vascuence tendrá también carácter de lengua oficial en las zonas vascoparlantes de Navarra.

Una ley foral determinará dichas zonas, regulará el uso oficial del vascuence y, en el marco de la legislación general del Estado, ordenará la enseñanza de esta lengua.

Asturies

1. El bable gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando en todo caso las variantes locales y la voluntariedad en su aprendizaje.

2. Una Ley del Principado regulará la protección, uso y promoción del bable.


Popuesta del Conceyu Abiertu pola Oficialidá pa la reforma del Estatutu d'Asturies

Les llingües cooficiales del Principáu d'Asturies son el castellanu y l'asturianu. El gallego-asturianu tamién ye llingua oficial nel so ámbitu territorial.
Tolos ciudadanos tienen derechu a conoceles y usales. Naide va poder ser discrimináu pola mor de la llingua que llibremente escueya y utilice.
Les Alministraciones públiques han garantizar l'usu normal d'estes llingües, amás de la so promoción, enseñanza y presencia amañosa nos medios de comunicación.
Una llei de la Xunta Xeneral del Principáu tien de determinar los criterios del procesu de normalización llingüística.



L'Academia llama a Conceyu pol futuru de la llingua nel Estatutu.



15/7/08

Decretos franquistes foron convertíos en Llei Orgánica al traviés del Estatutu d'Asturies.

Nun hai pallabres pa espresar la vergüenza que siento como asturianu al quedar demostrao que la redaición del artículu 4u. que regula l'asturianu nel Estatutu d'Autonomía de 1981 tava basáu en decretos lleis del franquismu convirtiénlos asina en Llei Orgánica.

La vergüenza entá ye más grande al facer comparanza de los decretos col testu que los ponentes del PSOE y del PP pautaron pa la regulación de la llingua d'Asturies nel nuevu testu estatutariu y coles disposiciones agora en vigor:
voluntariedá, númberu d'alumnos, solicitúes de los padres, respetu, amparu, patrimoniu cultural...
Tanto nel testu como nel fondu son tan ximielgos que causen esmolición y dentera. Pretender volver a dayos "rangu democráticu" ye como poco, un insultu y una provocación.

Queda nidio de qué y de quién ye heriede la clas política asturiana y espeya el raigón de los insultos y menosprecios que mos ufren dende cuantayá ca vegada que se fala de la llingua asturiana. Ya sabemos de qu'estratu cultural surden los dirixentes de la FSA-PSOE_PP.

Nun debemos aceutar qu'esta castia política, señardosa col pasáu, redacte les nueses lleis, nun podemos permitiyos que reformen el nuesu Estatutu d'Autonomía y nun podemos consentir que mos sigan gobernando nin qu'agospien nes estructures d'un réxime d'autonomía y democracia respetuosu col estáu de derecho.

La dictadura de Franco ya regulaba l'asturianu lo mesmo que'l PSOE-PP proponen pal Estatutu d'Autonomía.


El testu propuestu pol PSOE na Ponencia de Reforma'l Estatutu y aceutau pol PP, ta basáu en dos Decretos del franquismu, sígún denuncia l'Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu nun comunicáu asoleyáu ayeri día 14.

  • El Decretu 1433/1975 regula la incorporación de les llingües natives nos centros de preescolar y básica como materia "voluntaria para los alumnos", y vien robláu per Francisco Franco y Cruz Martínez Esteruelas como Ministru d'Educación.

  • El Decretu 2929/1975 regula el usu de les llingües rexonales españoles como "patrimonio cultural", "tendrán la consideración de lenguas nacionales" , "su conocimiento y uso será amparado y protegido" y ta robláu per Juan Carlos de Borbón como Príncipe d'España y Antonio Carro Martínez como Ministru de la Presidencia.







13/7/08

Paecíos razonables: d'homofobies y asturfobies.

"Esti chigre nun ye pa vosotres..."

"Les virtúes de la cooficialidá refiérense a les llingües cooficiales: Esi nun ye'l casu del asturianu".
Hugo Morán. Secretariu del ambiente nel PSOE.


-----------------------------------------------------------------------------------------------

"Les virtúes de la democracia refiérense a los países democráticos: Esi nun ye'l casu asturianu".
Atlantic prau.

"Les virtúes del estáu de derechu refiérense a les sociedaes con derechos reconocíos: Esi nun ye'l casu asturianu".
Atlantic prau.

"Les virtúes de l'autonomía refiérense a les comunidaes con derechos políticos: Esi nun ye'l casu asturianu".
Atlantic prau.

"Les virtúes del respetu, la convivencia y l'entendimientu danse nos pueblos onde se garanticen: Esi nun ye'l casu asturianu".
Atlantic prau.


Incredulidá énte l'Estatutu d'Asturies.



11/7/08

PP y PSOE sapocen la democracia y l'autonomía d'Asturies.

ATLANTIC PRAU VA PERMANECER ZARRÁO HASTA'L LLUNES DIA 14, DIA DEL NUEVU ACONCEYAMIENTU DE LA PONENCIA L'ESTATUTU

10/7/08

La sociedá asturiana esconsona énte'l intentu d'aniquilación per parte'l PP-PSOE.





Lo único que busca'l testu de la Ponencia ye derogar la Llei d'Usu.

Polo que recopilamos nos medios, nes noticies d'Axencia y de les aportaciones de los blogueros, el testu iguáu pola ponencia pue ser el que vien darréu:

  • L'asturianu y'l gallego-asturiano constituyen una de les manifestaciones más destacaes del patrimoniu llingüísticu d'Asturies y un valir social de respetu, convivencia y entendimientu.
  • El Principáu d'Asturies va velar por promover y fomentar el so usu, asina como'l so espardimientu nos medios de comunicación y la enseñanza, respetando en tou casu les variantes llocales y la voluntariedá nel so aprendizax.
  • Por Llei del Principáu d’Asturies, que p’aprobase, modificase o derogase requier mayoría de dos tercios de la Xunta Xeneral nun votación final sobre’l conxuntu del testu, regúlase la proteición, l’usu y la promoción del asturianu y del gallego-asturianu.
Nuna primera güeyada y sin ser mas espertu na materia que lo que me da la esperiencia d'años aguantando les trampes, engañifes y falses promeses de los políticos d'esta tierra nel tarrén llingüísticu, creo que se pue dicir ensín miéu a enquivocase que nun hai nengún avance y sí un retrocesu de más de diez años no que tenemos conseguío.

Nel primer párrafu de mano nun declara la llingua cooficial, reconozse el nome de "asturianu" pero nin siquiera se la noma como "llingua propia". Créase una figura nueva, el "gallego-asturianu", que tampoco merez polos ponentes categoría de llingua. Xuridicamente, nulu.

El segundu párrafu, nun merez nin comentariu, ye lo mesmo qu'había nel Estatutu y ya sabemos toos pa que valió.

Col tercer párrafu reculamos direutamente a les catacumbes:
  • Una Llei aprobada polos dos tercios de la Xunta Xeneral del Principáu va regular el so usu, enseñanza, proteición y promoción.
derogaría la Llei 1/98 d'Usu del Asturianu y la so sostituición pero otra aprebada per mayoría de dos tercios, o seya por los mismos a los que tanto-yos ofende esta Llei agora en vigor, el únicu preséu que tuviemos al qu'agarramos en toos estos años.

Ta claro qu'el testu ta como va redactáu lo que pretende ye derogar laLlei 1/98 d'Usu del Asturianu que anque nun valió pa muncho yera una esperanza, pero agora van tener la oportúnidá, con soterfuxos, de calcái la sentencia de muerte.

De prosperar esti testu, ensín declaración espresa d'oficialidá, el futuru de la llingua diva ser tan prietu que lo asocedío na Xunta de Facultá de Filoloxía quedaría nuna anéudota, aunque bien paez, dalgunos ya lo víen venir, el primer actu pa lo que mos va a traer el Estatutu.

El PSOE y el PP van de la man nesta estratexa y la sociedá y la hestoria va ponelos al ras a la hora de xulgalos.



Los trabayos de la Ponencia conviértense en "los vagos de la ponencia"

Fizo ya ocho díes que Fernando Lastra, ponente pol PSOE na comisión de reforma l'Estatutu, dixo que'l tema de l'asturianu nun-yos llevaría nin cincu minutos y asina foi.

El trabayu de los ponentes del PSOE y del PP llimitóse a "copiar y apegar", camudando los trabayos de la ponencia en "los vagos de la ponencia". El testu aprebau pa la reforma del artículu 4u. del Estatutu d'Asturies ye calcáu al del Estatutu aragonés.


Llei Orgánica 5/2007 de 20 d'abril, de reforma del Estatutu d'Aragón.

Artículo 7. Lenguas y modalidades lingüísticas propias.

1. Las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón constituyen una de las manifestaciones más destacadas del patrimonio histórico y cultural aragonés y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento.


Esto ye too lo que tan dimpuestos a trabayar por una solución pa la llingua d'Asturies, nada.

Copiar y apegar la regulación de les llingües d'Aragón, que toi por apostar que nun saben un res d'elles, que nun saben cuántos falantes tienen, que nun saben cuala ye propia y cuala non, que nun saben nada nin de L'Altu Aragón nin de La Franxa.


Copiar y apegar, asina respuenden a la única demanda de la sociedá asturiana pa col Estatutu d'Autonomía, la única que moviliza, que debate, que participa, que busca soluciones y que ta dimpuesta a negociales y la única que xustifica la esistencia de la "Ponencia", que notru casu sedría poco más qu'invisible.. Como dixo el Conceyu Abiertu pola Oficialidá, "tan recoyíes toles propuestes que mos fizo el Partíu Popular, la cooficialidá, la llibre eleición, desarrollu...", y ¡qué más da, si cuando el CAO fai entrega del testu demandáu pol PP, ésti ya había pactao otru col PSOE!.

El so desprestixu ye tal, la so incompetencia tan grande, la so ética tan difuso, señores ponentes, señores diputaos, señores políticos, que de nun ser porque'l puestu ye fixu, prauticamente vitaliciu, ya que si nun tan equí tarán nuna fundación o nun conseyu d'alministración o nuna direición xeneral o empresa pública, el so futuru diba ser mui negru, porque dubio que seyan a cubrir el impresu de la beneficencia ensín un modelu al que plaxar. Asina y too creo que deberíen renunciar a les dietes polos "trabayos de la ponencia", y disolvela. La sociedá asturiana nun puede permitise pagar pa que xueguen a les "mariquites".




9/7/08

El PP "mai ha estat d'acord amb la cooficialitat de l'asturià".



El presidente'l Partíu Popular afita les declaraciones d'Aréstegui no tocante a l'asturianu.

El Presidente'l Partíu Popular Ovidio Sánchez dió sofitu güei, dempués d'un nuevu aconceyamientu de la Ponencia de Reforma l'Estatutu, a les declaraciones feches por Joaquín Aréstegui nes que refugaba la propuesta del Conceyu Abiertu pa facer oficial la llingua asturiana.
  • "Nel PP nun tamos pola oficialidá como nun lo tuviemos nunca, nun hai cambéu algún nesti tema", dixo Ovidio Sánchez, énte les cámares de la TPA.
Zárrense asina, si'l Comité Executivu Rexonal del Partíu Popular nun-y pon remediu, meses de promeses -a lo que paez eleitoralistes-, d'ambigüedaes y de cortexos per parte'l Partíu Popular colos asturianistes (anque seyan d'izquierdes, como dixo Gabino de Lorenzo cuando-yos pidió'l votu), col Conceyu Abiertu pola Oficialidá y la Fundación Caveda y Nava (a les que-yos pidieron informes), y colos medios de comunicación énte los que se presentaron como firmes defensores de la oficialidá (como fizo Pilar Fernández Pardo na Canal 10 de televisión de Xixón y l'alcalde d'Uviéu'n Les Noticies).

La manipulación, falta de respetu y engañifa del Partíu Popular tien que tener una rempuesta nidia, urxente y esixente, de los medios, del Conceyu Abiertu pola Oficialidá y de la Fundación Caveda y Nava.

Naguamos porque la esplicación de Pilar Fernández Pardo y de Gabino de Lorenzo, por dignidá democrática, nun se faiga esperar.

El Círculu Lliberal d'Asturies tacha la postura d'Aréstegui de "reduccionista".

El Círculu Lliberal d'Asturies, asociación cultural presidía per Humberto Gonzali, miembru del Comité Executivu Rexonal del Partíu Popular, va aconceyar d'urxencia güei miércoles sigún comuniquen na so páxina web L'Asturies Lliberal.

El motivu ye l'analís de les declaraciones del diputáu del Partíu Popular na Xunta Xeneral y miembru de la Ponencia de reforma del Estatutu d'Autonomía Joaquín Aréstegui, nes que refugaba el testu apurríu pol Conceyu Abiertu, asina como cualesquier sofitu per parte'l PP a la oficialidá del asturianu, postura que los lliberales tachen de "reduccionista na reconocencia de los derechos de los asturfalantes".

Termináu l'aconceyamientu tienen prometío qu'asoleyarán un comunicáu so los alcuerdos de la so Xunta Xeneral.


8/7/08

Aréstegui refuga de plano la propuesta d'oficialidá apurrida pol Conceyu Abiertu.

  • De nenguna de les maneres el PP va aceutar la propuesta del Conceyu Abiertu pola Oficialidá.
  • Nun somos partidarios de la oficialidá nin de la cooficialidá del asturianu polo que nun vamos asumir esti testu.
Si estes declaraciones de Joaquín Aréstegui son confirmaes pol Partíu Popular esfúmense les posibilidaes de qu'el Estatutu recueya la oficialidá de la llingua asturiana, al tar el partíu mayoritariu, el PSOE, tamién a la escontra del so reconocimientu oficial.

Ta por ver si les declaraciones d'Aréstegui son espresión de la voluntá del Partíu Popular y si los que nos últimos meses, sobre too en campaña eleitoral, ficieron allabancies de defensa de la oficialidá del asturianu, como Gabino de Lorenzo o Pilar Fernández Pardo ente otros, tienen daqué que dicir.

El Partíu Popular ta pendiente n'Asturies de la cellebración d'un Congresu nel que, ensín llugar a dubies, el tema de la oficialidá del asturianu tamién tará presente nes posibles candidatures.

Sicasí, los más beneficiaos de les declaraciones d'Aréstegui son nesti momentu los socialistes, qu'andaben más que preocupaos pola postura positiva ante la oficialidá nel Partíu Popular, lo que podía dexalos nuna incómoda situación de soledá na defensa del centralismu y escontra la llingua y la cultura d'Asturies.

Per otra parte, amósase qu'Asturies sigui siendo diferente no que respeuta a llibertaes, derechos y cambéos que se producen nel restu'l Estáu. Equí ni la FSA-PSOE defende derechos, pluralismu nin democracia, nin nel Partíu Popular somos a nortiar, sigún ésto, dengún "viax al centru".

Declaren Patrimoniu de la Humanidá El Pozu'l Ramu y otres cuatro cueves asturianes.

La Conferencia del Comité de la Unesco aconceyada'n Quebec, fizo reconocimientu como Patrimoniu de la Humanidá de cinco cueves asturianes: El Pozu'l Ramu, El Pindal, La Peña Candamu, La Covaciella y Llonín. Yera una candidatura conxunta d'Arte Rupestre del Cordal Cantábricu de les cueves cántabres, vasques y asturianes.

7/7/08

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá presentó una propuesta d'oficialidá pal Estatutu.

Esta tardi, énte la sé de la Xunta Xeneral del Principáu, el Conceyu Abiertu pola Oficialidá fizo pública la propuesta qu'apurrirá a los grupos parllamentarios pa sustituyir na reforma del Estatutu d'Autonomía al artículu 4u. endagora en vigor . El testu recueye la cooficialidá de les llingües castellana y asturiana nel ámbitu del Principáu d'Asturies y del "gallego-asturianu" o fala, nel estremu occidental d'Asturies.

Les llingües cooficiales del Principáu d'Asturies son el castellanu y l'asturianu. El gallego-asturianu tamién ye llingua oficial nel so ámbitu territorial.
Tolos ciudadanos tienen derechu a conoceles y usales. Naide va poder ser discrimináu pola mor de la llingua que llibremente escueya y utilice.
Les Alministraciones públiques han garantizar l'usu normal d'estes llingües, amás de la so promoción, enseñanza y presencia amañosa nos medios de comunicación.
Una llei de la Xunta Xeneral del Principáu tien de determinar los criterios del procesu de normalización llingüística.

Fernando Ornosa, portavoz del Conceyu Abiertu pola Oficialidá, dixo tener constancia que Izquierda Xunida-Bloque por Asturies-Verdes va defender esti modelu propuestu y que nel Partíu Popular van estudiar si son quien a asumilu. Dambos partíos recibieron ya el testu de manes del CAO nun aconceyamientu anterior. El PSOE, que siguen negándose a recibir al CAO, va recibir el testu al traviés del Rexistru de la cámara.

Nesti sen, sigún aprebó nel so Congresu, el PSOE defende la bayura y diversidá llingüística en tol Estáu, la inmersión llingüística como esencial pa la convivencia ente les rexones y les naciones d'España, pero niégase a asumir y defender la llingua propia d'Asturies y el so reconocimientu oficial.

"La Voz de Asturias" mutila un editorial pa tapar la discriminación d'Asturies nel Congresu del PSOE.

De toos ye sabío que los "Editoriales" espeyen la opinión de los periódicos y medios de comunicación en xeneral, pa estremala de les noticies o de los artículos d'opinión de collaboradores y llectores. Nel casu de "La Voz de Asturias", munchos tamién sabrán que'l "Editorial" - si nun tien que ver con un tema específicu asturianu -, ye redactáu pa tolos diarios del grupu dende "El Periódico de Catalunya". Y esto ye lo que pasa güei ónde analicen el congresu del PSOE cellebráu esti fin de selmana.

La Voz de Asturias mutila un testu del párrafu onde se diz que los socialistes reconocen el valir de les llingües catalana, vasca y gallega; que'l castellán nun se ve perxudicáu y defende la inmersión llingüística porque ye esencial pa la convivencia ente -lo que paez autonomíes de primera-, les naciones - y autonomíes de segunda -, les rexones.

Ya toos sabemos el sitiu que nos tienen los socialistes acutáu que nun ye precisamente ente les naciones, y'l maltratu y escaezu a que ta sometida la nuesa llingua per parte del Gobiernu d'Asturies y del PSOE, pero tenemos que lleelo n'El Periódicu de Cataluña, porque La Voz de Asturias, CENSUROLO.







6/7/08

Medren les reaiciones na defensa l'asturianu.

Les Noticies 6 de xunetu del 2008












García Arias: "Tres la campaña d'ataques al asturianu ta'l Principáu"

Xosé Lluis García Arias, profesor de la Universidá de Oviedo y anterior Presidente de l'Academia de la Llingua Asturiana hasta l'añu 2001, declaró ayeri n'Uviéu que tres la campaña d'ataque ensín precedentes escontra l'asturianu atópase'l Principáu y que tien como causa el debate so la reforma del Estatutu d'Autonomía.

"Nun ye casual qu'aparentemente un espontaniu salga a dicir que non al asturianu y que'l Gobiernu del Principáu nun rechiste", dixo de lo asocedío na Xunta de Facultá onde la enmienda d'un individuu echó abaxo los estudios de gráu d'asturianu.

García Arias intentó, ensín ésitu, presentar un escritu n'asturianu al rector de la Universidá que-y foi refugáu nel rexistru de la institución acádemica por nun tar en castellán y nun ser l'asturianu llingua oficial. Un notariu llevantó acta del fechu pa en casu de tomar midíes llegales.

Sigún García Arias tamos nuna situación ónde "los asturianos somos estranxeros nel propiu país".

Vía|Lva

4/7/08

Xuristes denuncia énte'l Rectoráu incumplimientos pa col asturianu conforme a la llei.

L'Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu vien de denunciar énte'l Reutoráu de la Universidá d'Uviéu l'incumplimientu llegal que supón la falta d'impresos de matrícula n'asturianu, encamentándo-y al Sr. Reutor que, n’acatamientu de les sentencies de los Tribunales, cumplimientu de la llei y respetu pa col drechu fundamental a emplegar la llingua materna -proclamáu nel artículu 2 de la Declaración Universal de los Drechos Humanos, y, como voluntá de la Ñación española, nel mesmu entamu de la Constitución-, corte pela freba coles llamentables práutiques a la escontra del Vicerrectoráu d’Estudiantes y Emplegu, faciendo poner darréu a dimposición de tolos estudiantes les instrucciones ya impresos de matrícula en llingua asturiana, arriendes d’en castellán, corrixendo disciplinariamente, al empar, al responsable de les declaraciones dafechamente falses, atropaes nel entamu del mentáu impresu de “Plazos (Inscripción y Matrícula)”.

3/7/08

Andecha Astur: "sabemos toos quien son los represores y quien les víctimes"

Andecha Astur ta acabante asoleyar un comunicáu cola posición d'esti partíu énte'l conflictu desatáu na Facultá de Filoloxía y les presuntes amenacies al profesor que torgó l'aprebación de la Filoloxía Asturiana.
  • Euskaldunizar el conflictu llingüísticu ye una estratexa que vien siendo avezada ente los siguidores del arecismu.
  • El comportamientu represor prauticáu pol arecismu, reprimiendo la llingua, imponiéndomos un «Principado» y un Estatutu, nun va a xenerar la sumisión dafechu.


Andecha Astur considera patético dafechu que Fernández de Castro, la cara pública del postrer actu de represión llingüístico vivíu n’Asturies pretenda presentase énte la sociedá asturiano comu víctima en función de pretendíes menacies recibíes comu rempuesta al so comportamientu represor.

Asina mesmo, quier denunciar el so intentu de «Euskaldunizar» el conflictu llingüísticu con afirmaciones comu «agora comprendo perbien dellos de testimonios que mos aporten d’otros llugares» una estratexa que vien siendo avezada ente los seguidores del arecismu y qu’Andecha Astur considera tremendamente pelligrosa, darréu que con ella nun se persigue más qu’incrementar la represión escontra los seutores más concenxaos de la sociedá asturiano na so llucha por llibertaes y drechos democráticos internacionalmente reconocíos.

Más llamentable entá ye que s’escude nel fechu de que la emienda por elli presentada saliere alantre tres una votación democrática «a cara descubierta» comu si non fora evidente que comu consecuencia d’un procesu aparentemente democráticu puen llegar a tomase decisiones antidemocrátiques dafechu y/o a la escontra de los drechos humanos. Aende ta’l casu de les llexislaciones racistes entá vixentes en dellos estaos, la pena muerte, el procesu del III Reich, la direutiva europea d’inmigración...

Ye por too ello polo qu’Andecha Astur fae una llamamientu al profesor Fernández de Castro y a los que s’alcuentre tres elli pa que, yá que nun ye capaz d’aceutar una situación de normalidá democrático, cese nos sos intentos de criminalización y victimismu, qu’en ná aiden y que tan valeros de credibilidá. Toos sabemos quien son los represores y quien les víctimes.

Ye más, conocíu’l so posicionamientu políticu con afirmaciones tales comu «yo no puedo respaldar una inclusión que contribuye a reforzar la imagen del asturiano como lengua nacional» consideramos que les pretendíes «menacies ya intimidaciones» por elli denunciaes, puean nun axustase dafechu a la rialidá, pudiendo tar rializaes col úncu finxu de dar fuercia a la so postura política.

A lo cabero, y antemanándomos a previsibles manipulaciones o males interpretaciones del presente escritu, Andecha Astur quier sopelexar una vuelta más el so apueste nidiu y rotundu pol respetu a la democrácia y la vía político y del diálogu comu mecanismos únicamente válidos pa resolver el conflictu asturianu, pero cola mesma rotundidá alvierte que’l comportamientu represor prauticáu pol arecismiu, con miles de mozos obligaos a emigrar ca añu, reprimiendo la llingua, galleguizando l’ocidente asturianu, precarizando’l mercáu y les condiciones llaborales, esfarrapando’l mediu ambiente asturianu, imponiéndomos un «Principado» y un Estatutu d’Autonomía que nun mos permiten votar... nun va a xenerar la sumisión dafechu que con ello se pretende, y finarán por xenerar rempuestes ca vuelta más direutes nel somantu la sociedá asturiano que nun creyemos que seyan n’absoluto deseyables.



Más de 3.000 persones dieron ya la cara pola oficialidá.


Estadístiques:

3.500 semeyes.
15.000 entraes a la web doilacara.net.
216.525 semeyes visionaes na galería.


Rajoy diz en Vitoria que'l PP ta a favor de les llingües, de toes.

El presidente del PP, Mariano Rajoy, dixo güei en Vitoria nuna xunta con cincuenta cargos del so partíu nel País Vascu que'l PP ta a favor de les llingües, de toes, y de la llibertá nel so emplegu.
Les declaraciones de Rajoy son asemeyaes a les que ya fexeron dellos cargos del PP d'Asturies nes pasaes eleiciones xenerales.

Pilar Fernández Pardo dixo naquel entós na Canal 10 de televisión de Xixón, que'l PP tenía la mesma política llingüística n'Asturies que'n Cataluña y fizo defensa de la oficialidá del asturianu "ensín obligación".
Gabino de Lorenzo nel selmanariu Les Noticies afitó que la oficialidá podía ser la solución al problema del retrocesu del asturianu.

El Partíu Popular n'Asturies aconceyó col Conceyu Abiertu pol Asturianu y cola Fundación Caveda y Nava a los que-yos pidió posibles redaiciones del artículu 4u. pa la reforma del Estatutu d'Autonomía. Tamién l'Acadeia de la Llingua apurrió la so propuesta a la los grupos parlamentarios de la Xunta Xeneral.

La decisión del PP y la so plasmacón estatutaria sabrase a non mucho tardar, pero va ser dempués del Congresu de la FSA-PSOE d'a finales de xunetu.

Nesti sen hai fonda preocupación nel PSOE de que'l PP los dexe " fora de xuegu". Asina se desprende de les declaraciones que vienen faciendo destacaos dirixentes de la FSA. Güei Fernando Lastra, protavoz del PSOE na Xunta Xeneral, apaez na prensa diciendo-y al PP que "nun vaya cayer en postures maximalistes" y pidiendo-y un esfuerciu "pa que les posiciones seyan coincidentes coles opiniones mayoritaries na sociedá". Da que pensar si Fernando Lastra se ta refiriendo (ensín decatase, claro), a la encuenta que Llera Ramo fizo per encargu del Principáu ónde'l 62% de los encuestaos taben pola oficialidá. Encuesta lluéu secuestrada pola Sra. Ana Rosa Migoya y el propiu Principáu.
Fernando Lastra, y dalgún otru, tienen un recorríu políticu curtiu nun hipotéticu escenariu onde l'asturianu seya oficial. Les postures, graves declaraciones y descalificaciones ca vegada más agries y reaccionaries como referise al asturianu como "variante llingüística" foron incluso desautorizáes pol Presidente'l Principáu, Vicente Alvarez Areces en declaraciones a la revista Interviu, nes que dixo que reconocíen que'l asturianu yera una llingüa. Tamién la Ponencia del Congresu de la FSA desautoriza a Fernando Lastra al facer reconocimientu de la llingua anque nun defenda nin facela oficial nin derechos pa los sos falantes.

Asina y too, la Ponencia Política que la FSA-PSOE lleva al so Congresu nun avanza un res nel tratamientu estatutariu pa la llingua asturiana, tampoco ye d'esperar que se presenten modificaciones d'importancia a esa Ponencia no que se refier al estatus llingüísticu del asturianu dada la posición zarrada y reaccionaria de los dirixentes de la FSA pa con too lo que suponga derechos, identidá y autonomismu como se vien espeyando nel procesu de reforma del Estatutu d'Autonomía.

D'equí a poco les propuestes estatutaries serán públiques y será'l momentu d'analizar caúna d'elles. Pel momentu, ensin insultos, ensín descalificaciones y con declaraciones puntuales, personales y más o menos clares, el Partíu Popular tien agora nes sos manes la posiblidá pa iguar un problema (que otros quixeren facer endémicu), que lleva trenta años enllamargando la vida política, social y cultural y torgando los derechos de la sociedá asturiana a la llibre eleición, usu, educación y convivencia na so llingua propia: l'asturianu.